В этой книге читатель встретит новых и старых героев- затянутых в воронку нынешней жизни- полной как комических ситуаций- так и подлинного драматизма.
Острое слово- искрометный юмор- фразы- становящиеся поговорками- — стилеобразующие особенности прозы замечательного писателя- делающие чтение книг А. Покровского самым настоящим удовольствием.
A Letter with a Postscript
“A gentleman called to see you when you were out last night- sir-” said Mrs. Medley- my landlady- removing the last of the breakfast things.
“Yes?” I said- in my affable way.
“A gentleman-” said Mrs. Medley meditatively- “with a very powerful voice.”
“Caruso?”
“Sir?”
“I said- did he leave a name?”
“Yes- sir. Mr. Ukridge.”
“Oh- my sainted aunt!”
“Sir!”
“Nothing- nothing.”
“Thank you- sir-” said Mrs. Medley- withdrawing from the presence.
Ukridge! Oh- hang it! I had not met him for years- and- glad as I am- as a general thing- to see the friends of my youth when they drop in for a chat- I doubted whether I was quite equal to Ukridge at the moment. ...
Чебурашка ехал на зеленом фольксвагене по Брайтенштрассе-5. Была весна. Его широкие уши раздувал легкий ветерок. Но несмотря на это все его мысли были заняты думами о «лягушках». «Лягушками» назывались секретная ассоциация неофашистов в Южной Уганде- которые в скором времени должны были прислать партию новокаина из-за Южного Урала. Этими махинациями занималась Галя.
В это время в портах Южной Калифорнии ...
Кошки — удивительные и загадочные существа- независимые- дружелюбные- гордые. Англичанка Дорин Тови влюбилась в них однажды — и навсегда. Она относится к своим любимцам как к существам мыслящим- имеющим право на личную жизнь и собственное мнение. Тонкий юмор- необыкновенная трогательность и художественные достоинства сближают эту книгу с лучшими произведениями Д.Даррелла и Дж.Хэрриота.
Театральная фантазия на темы Джованни Боккаччо
«Эфраим Севела обладает свежим- подлинным талантом и поразительным даром высекать искры юмора из самых страшных и трагических событий- которые ему удалось пережить…»
Ирвин Шоу
О чем бы ни писал Севела- – о маленьком городе его детства или об огромной Америке его зрелых лет- – его творчество всегда пропитано сладостью русского березового сока- настоенного на стыдливой горечи еврейской слезы.
Перед вами рассказы и фельетоны знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Не такая уж сказка на темы Ганса Христиана Андерсена и Евгения Шварца
Действующие лица
ГЕНРИХ
ХРИСТИАН
ПРИНЦЕССА
КОРОЛЬ-ОТЕЦ
ГУВЕРНАНТКА
СТАРШАЯ ФРЕЙЛИНА
1-Я ФРЕЙЛИНА
2-Я ФРЕЙЛИНА
3-Я ФРЕЙЛИНА
4-Я ФРЕЙЛИНА
СВИНКИ
ГРАФИНЯ
ГЕРЦОГИНЯ
БАРОНЕССА
ДАТСКИЙ КОРОЛЬ
ПЕРВЫЙ МИНИСТР
МИНИСТР НЕЖНЫХ ЧУВСТВ
НАЧАЛЬНИК ТАЙНОЙ ПОЛИЦИИ
...
Поросенка Ксаврика кормили наилучшим паточным пойлом. Имя Ксаврик он получил в честь ученого советника профессора Ксаверия Келлера- одного из лучших авторитетов в области кормления свиней- написавшего следующие глубокомысленные строки:
«Учитывая- что действие паточных кормов- согласно моим всесторонним исследованиям- более чем превосходно- следует признать- что никакие иные корма не заслуживают большего внимания- чем эта прекрасная питательная субстанция…»
Боровок Ксаврик блестяще подкреплял это положение. Наедаясь до отвала паточным месивом и запивая его молоком- он толстел изо дня в день и предавался своему свиному философствованию в уютном углу ...
По следам книги «Код да Винчи» Дэна Брауна – издевательская пародия на вышеупомянутое литературное произведение.
Не рекомендуется к прочтению фанатичным поклонникам творчества Д. Брауна и людям с отсутствующим чувством юмора.