Советуем посетить

Сейчас Online

Всего на сайте:
  • 1 гость

Яндекс цитирования
Вы находитесь здесь:Проза»Классическая проза»Девчонка без попки в проклятом сорок первом

Девчонка без попки в проклятом сорок первом

Девчонка без попки в проклятом сорок первом Девчонка без попки в проклятом сорок первом Девчонка без попки в проклятом сорок первом

Джером Дейвид Сэлинджер

Девчонка без попки в проклятом сорок первом

Молодой человек- сидевший позади Барбары на стадионе- где шли соревнования по хай-алай- вдруг наклонился к ней и спросил- не чувствует ли она себя неважно и не нужно ли проводить ее обратно на корабль. Барбара повернулась- посмотрела на него оценивающе и сказала- что- пожалуй- да- спасибо- что у нее разболелась голова и это- правда- будет страшно любезно с его стороны. Они вмести встали- вышли на улицу и добрались до корабля сначала на такси- а потом на лоцманском катере. Но прежде чем уйти в свою каюту на палубе В- Барбара- сильно смущаясь- сказала своему провожатому:

– Послушайте- я только проглочу аспирин или еще что. ...

Случайный отрывок из книги :

– Вам ведь хорошо? – спросила дама Барбару.

– Теперь да. А недавно было плохо, – вежливо ответила Барбара.

– А я, – сказала дама, улыбаясь, – просто наслаждаюсь. – Она сунула руку мужу под локоть. Тут она впервые заметила стюардессу с палубы А, стоявшую рядом с лоцманом, и воззвала к ней:

– А вы наслаждаетесь?

Стюардесса повернула к ней голову.

– Простите? – протянула она тоном важной персоны, которую побеспокоили в нерабочее время.

– Я спросила: вы наслаждаетесь? Не правда ли, волшебная ночь?

– А-а, – сказала стюардесса с улыбочкой. – Пожалуй, да.

– Ну, конечно же, да, – настаивала дама. – Никогда не подумаешь, что скоро декабрь. – Она заметно стиснула руку мужа и излила свой восторг на него: – Ты ведь блаженствуешь, правда, дорогой?

– А как же иначе, – сказал ее супруг и подмигнул Барбаре и Рэю. В темно-красном смокинге очень свободного покроя он казался не то чтобы толстым, а каким-то непомерно огромным.

Дама обвела глазами гавань.

– Божественно, – тихо проговорила она. Потом тронула рукав мужа. – Дорогой, гляди, какие милые паруснички.

– Где?

– Там. Вон там.

– А, да. Славные.

Женщина внезапно повернулась к Барбаре.

– Я Диана Вудрафф, а это мой муж Филдинг.

Барбара и Рэй в свою очередь представились.

– Ах да, как же! – сказала миссис Вудрафф Рэю. – Вы тот юноша, который организует все состязания. Чудно. – Она опять устремила взгляд на воду. – Бедные паруснички. Их возят туда-сюда в автомобильных прицепах. – Она посмотрела на Барбару и Рэя. – А какие у вас планы? Почему бы вам не пойти с нами? Ну, конечно же. Вы должны пойти с нами. Соглашайтесь. Пожалуйста.

– Ну, я… это очень любезно с вашей стороны, – ответил Рэй. – Не знаю, как Барбара…

Все материалы, книги, новости, статьи и поздравления взяты из свободных источников в интернете или добавлены нашими пользователями. Если вы считаете, что тот или иной материал ущемляет ваши авторские права - свяжитесь с администрацией сайта. По требованию автора статья может быть удалена или добавлена ссылка на первоисточник.

Поздравления по именам